Skip to Main content Skip to Navigation
Books

Os religiosos ocidentais na China na época moderna. Ensaio de análise textual comparada

Abstract : Ce livre est la traduction en portugais de ma thèse qui porte sur l’histoire des missions ordres mendiants espagnols (augustins, dominicains et franciscains) en Chine aux XVIIe et XVIIIe siècles. L’ouvrage se propose, par une démarche comparatiste, de rééquilibrer l’histoire missionnaire de cette époque, davantage centrée sur l’activité des jésuites. L’histoire de ces missions écrite aux XIXe et XXe siècles (Ire partie de la thèse) est largement tributaire de moments polémiques tels que la Querelle des Rites et s’est construite, dans un cloisonnement propre à chaque ordre, à partir des imprimés publiés aux siècles précédents. L’analyse comparée des chroniques des XVIIe et XVIIIe siècles selon une méthode sémiologique (IIe partie) met en relief, outre la dimension hagiographique de ces textes, une homogénéité d’expression culturelle en dépit des lignes de fracture entre congrégations. L’étude des lieux d’implantation (IIIe partie) définit à quelles réalités correspond ce que l’on appelle « une mission » provinciale : concrètement une maison chinoise, achetée ou louée, dans laquelle vivent de deux à six missionnaires, et hors de laquelle il est impossible de prêcher. L’analyse des outils d’évangélisation, images et textes en chinois (IVe partie) traite, entre autres, de la fabrication des ouvrages sino-chrétiens, du rôle des auxiliaires indigènes, des questions de traduction et de l’importance des circulations d’idées entre les différents ordres. Dans le dialogue apologétique Chuhui wenda (1680) écrit par le franciscain Pedro de la Piñuela, texte que j’ai traduit du chinois en français puis commenté, il n’y a ni Vierge ni Christ. Dieu est un Dieu tout puissant, comparé à un empereur chinois résidant dans son immense palais ; il donne ses ordres via les anges qui sont comme des mandarins. Ce dialogue en chinois permet de prendre la mesure de l’adaptation du message chrétien. Par conséquent, l’histoire des missions de Chine proposée dans cet ouvrage laisse, du côté des acteurs de l'histoire, la place au tâtonnement, au bricolage, à la création purement autochtone tout au long de la période moderne. Ce que l’opinion cultivée européenne a perçu de l'activité missionnaire en Chine, au XVIIIe siècle et plus tard, n’est qu’une petite partie d’une réalité plus complexe dans laquelle on peut discerner l’émergence d’une culture missionnaire spécifique, laquelle dépasse les divisions institutionnelles entre les ordres. L’adaptation des contenus et une forme d’autonomie des clergés sur le terrain apparaissent par conséquent comme des phénomènes plus anciens qu’on ne le pense souvent.
Document type :
Books
Complete list of metadatas

https://hal-upec-upem.archives-ouvertes.fr/hal-01224486
Contributor : Pascale Girard <>
Submitted on : Wednesday, November 4, 2015 - 4:45:18 PM
Last modification on : Wednesday, February 26, 2020 - 7:07:03 PM

Identifiers

  • HAL Id : hal-01224486, version 1

Collections

Citation

Pascale Girard. Os religiosos ocidentais na China na época moderna. Ensaio de análise textual comparada. Commission Nationale pour la Commémoration des Découvertes Portugaises/Fondation Macao/Instituto Politécnico de Macau, 1999, 972-97956-3-0. ⟨hal-01224486⟩

Share

Metrics

Record views

217